A Mascara Do Zorro -1998- --- Ing Pt Esp - -

| Scene | English Original | Brazilian Portuguese Dub | Spanish Dub |
|-------|----------------|--------------------------|-------------|
| Diego’s escape from prison | “I’ve been waiting 20 years for this.” | “Esperei 20 anos por isto.” | “He esperado 20 años por esto.” |
| Alejandro learns manners | “You are more than a man.” – “Yes. I am Zorro.” | “Você é mais que um homem.” – “Sim. Sou o Zorro.” | “Eres más que un hombre.” – “Sí. Soy Zorro.” |
| Final duel | “Who am I? I am Zorro.” | “Quem sou eu? Sou o Zorro.” | “¿Quién soy? Soy Zorro.” |


Antes de analisarmos as particularidades dos áudios em Inglês (Ing), Português (Pt) e Espanhol (Esp), é crucial entender o contexto. Em 1998, o cinema vivia a transição entre os efeitos práticos da velha guarda e o CGI emergente. A Máscara do Zorro aproveitou o melhor dos dois mundos.

A trama é um passado de tocha: O velho Zorro (Don Diego de la Vega, interpretado por Anthony Hopkins) sai da prisão após 20 anos para vingar a morte de sua esposa e encontrar sua filha, Elena (Catherine Zeta-Jones). Para isso, ele treina um improvisado herói, Alejandro Murrieta (Antonio Banderas), para assumir o manto negro. A Mascara do Zorro -1998- --- Ing Pt Esp -

Para o público hispano-americano, a versão em Espanhol (tanto a dublagem da Espanha quanto a da América Latina) carrega um peso especial. O personagem de Antonio Banderas, sendo espanhol de Málaga, permite um jogo linguístico interessante. Na versão original, ele finge ser um "fidalgo" espanhol; na versão dublada em Espanhol, essa ironia se perde um pouco, mas ganha-se em visceralidade. A faixa Esp é frequentemente procurada por puristas que desejam sentir a "latinidade" da Califórnia mexicana do século XIX.


A retired legendary bandit emerges from the shadows to train a hot-headed successor, seeking vengeance against a corrupt governor and justice for a family torn apart. | Scene | English Original | Brazilian Portuguese

English
“The mask is not for you. It is for the people.”

Português
“A máscara não é para você. É para o povo.” Antes de analisarmos as particularidades dos áudios em

Español
“La máscara no es para ti. Es para el pueblo.”



error: Content is protected !!