The biggest success of this dub is the casting. Unlike some translations that feel robotic, the Croatian voice actors bring soul to Radiator Springs.
The Croatian synchronization of Cars 1 is a high-quality example of functional equivalence. It prioritizes:
While some English puns are lost, the Croatian dub creates new jokes that resonate with local audiences, making the film beloved among Croatian children born after 2006.
Pros:
Cons:
The director of dubbing (usually at Livada Produkcija or Duplicato Media) prioritized:
"Automobili" (engl. Cars) je animirani film studija Pixar iz 2006. godine. To je priča o automobilu trkaču koji uči važnost života izvan brze trkaće staze. cars 1 sinhronizovano na hrvatski
Kratki sadržaj: Priča prati Bljeska McQueena (engl. Lightning McQueen), mladog i nadarenog, ali oholog trkaćeg automobila koji sanja o osvajanju "Piston Kupa". Na putu prema važnoj utrci u Kaliforniji, Bljesko slučajno završi u zaboravljenom gradiću Ćorfiju (engl. Radiator Springs) na staroj cesti 66. Tamo oštećuje cestu i biva osuđen na popravak istine. Dok pokušava što prije završiti posao i otići, Bljesko upoznaje čudnu zajednicu automobila, uključujući dotjerani Porsche Sally, starog ali mudrog Doktora Hudsona (Hudson Hornet) i vjernog kamiona Kamiona (engl. Mater). Kroz boravak u Ćorfiju, Bljesko shvaća da pobjeda nije sve i da pravi prijatelji vrijede više od bilo kojeg trofeja.
The Croatian voices were chosen for vocal personality rather than celebrity likeness:
All actors recorded with the animation playing on screen to match timing and emotion (shouting, whispering, laughing). The biggest success of this dub is the casting
Mnogi roditelji danas razmišljaju trebaju li djeci puštati original s titlovima ili sinkronizirano. Za Cars 1, odgovor je jasan: hrvatska sinkronizacija je superiornija za djecu mlađu od 10 godina.
Evo informacija o animiranom filmu "Automobili 1" (Cars) na hrvatskom jeziku.