Trenutno nema službenog najave od strane Disneyja (koji je kupio Fox) za 4K remaster s hrvatskom sinkronizacijom. No, fanovi su pokrenuli peticiju "Sinkronizacija HR – Ledeno doba 1 UPD 4K". Do tada, najbolji način za doživjeti ovaj dragulj jest potražiti posljednji fan-made UPD iz 2022. koji sinkronizira HD sliku s restauriranim DVD audio zapisom.
Sabljozubi tigar Diego, lik koji se bori između lojalnosti čoporu i novim prijateljima, dobio je glas Reneta Bitorajca.
Danas, više od dva desetljeća kasnije, kada se Ledo doba emitira na televiziji, publika i dalje traži upravo tu – originalnu hrvatsku sinkronizaciju. Razlog leži u fenomenu koji bismo mogli nazvati "emocionalno vlasništvo". Djeca koja su odrasla na Vulićevom Mamutu, Žlaburovom Sidu i Ugrininom Diegu sada su odrasli koji toj ekipi glasova vjeruju više nego holivudskim zvijezdama. ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski glasovi upd
Update (upd) na glasove: Unatoč kasnijim nastavcima u kojima su se neki glumci promijenili (primjerice, Diega je u Ledenom dobu 4 sinkronizirao Marko Torjanac, a Sida u nekim nastavcima Robert Ugrina zbog Žlaburovih obveza), prvi film ostaje zlatni standard. Originalna postava – Vulić, Žlabur, Ugrina – za hrvatsku je publiku neraskidivo povezana s likovima.
Kada netko pretražuje "ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski glasovi upd", riječ UPD obično označava update – odnosno novu informaciju, remasteriziranu verziju ili ažurirani link za preuzimanje/streaming. U posljednje dvije godine, nekoliko grupa na društvenim mrežama (Facebook grupa "Sinkronizacije na hrvatskom" i Reddit topic) objavilo je updateove: Trenutno nema službenog najave od strane Disneyja (koji
Najveća tajna koja se krije iza upita "ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski glasovi upd" jest upravo identitet glumaca. Nakon godina nedoumica, evo konačnog popisa:
| Lik | Originalni glas | Hrvatski glas (Legendarna postava) | | --- | --- | --- | | Manny (Manfred) | Ray Romano | Dražen Čuček | | Sid | John Leguizamo | Ronald Žlabur | | Diego | Denis Leary | Dražen Bratulić | | Scrat | (zvukovi) | Siniša Popović (glasovni efekti) | | Rhino / Zubar | razni | Mladen Vulić | | Dodo ptica (Glečer) | razni | Mirela Brekalo | UPD (2023
UPD (2023./2024.): Nedavno su u medijima isplivale informacije da je Ronald Žlabur izjavio kako mu je Sid jedan od najdražih uloga, te da postoji digitalno obnovljena verzija sinkronizacije s poboljšanom zvučnom čistoćom.
Osim glavne trojke, valja spomenuti i legendarnog vjevericu Scratcha (Scrat). Iako vjeverica ne govori, njeni krikovi i zvukovi koje proizvodi dok pokušava sakriti žir, ključni su doživljaju filma. U hrvatskoj verziji te "vokalne efekte" izvodi glumica Nina Kaić (često se u naslovima navodi kao izvođač glazbe ili dodatnih glasova), a njen je doprinos presudan za one antologijske scene potjere za žirom.
Također, u filmu glasove posuđuju i drugi velikani hrvatske scene kao što su Željko Duvnjak (Soto, vođa tigrova) i Iva Šulentić (ljudsko dijete, iako dijete ne govori, vokalizacija je bila važna).
No account yet?
Create an Account