Skip to main content

Madagaskar 2 Crtani Filmovi Sinkronizirani Na Hrvatski May 2026

"Madagaskar 2: Bijeg u Afriku" sinkroniziran na hrvatski nije samo još jedan animirani film – on je kulturni fenomen. Generacije djece odrasle su na citatima Aleta, Martyja, ali posebno na Borisu Dvorniku kao lavu Zubi. Bez obzira jeste li roditelj koji traži kvalitetan sadržaj za djecu ili odrasli koji traži dozu nostalgije, ovo je naslov koji nikad ne dosađuje.

Kada sljedeći put budete tražili "madagaskar 2 crtani filmovi sinkronizirani na hrvatski", znajte da ne tražite bilo kakav crtić – tražite komediju koja je postala mjerilo za sve kasnije animirane sinkronizacije u Hrvatskoj.

A za kraj, ne možemo bez kultne rečenice kralja Džulijana (glas Luke Peroša):
"Ja sam kralj Džulijan! I ja volim da se mrdam, mrdam! Čak i kad je sinkronizacija na hrvatsku, ljudi, opet je zabavno!" madagaskar 2 crtani filmovi sinkronizirani na hrvatski

Iskoristite priliku, pogledajte ili kupite film – smijeh je zajamčen, a afrički ritam nećete izvaditi iz glave danima.


Imate li omiljenu rečenicu iz hrvatske sinkronizacije Madagaskara 2? Podijelite je u komentarima (ili na društvenim mrežama). "Madagaskar 2: Bijeg u Afriku" sinkroniziran na hrvatski

You can use this for a blog, a movie database entry (like MojTV or IMDb user review), or a social media post.


Pingvini su u ovoj sinkronizaciji dobili savršene "teške" glasove – strogi vojnički ton koji kontrastira s apsurdnošću situacije. S druge strane, Luka Peroš kao Kralj Džulijan (lemur) donio je toliko energije i improvizacije da su njegove rečenice ("Ja volim da se pomjeram, mrdam") postale zaštitni znak filma. Njegov podređeni Mort s onim velikim očima i visokim glasom potpuna je komičarska bomba. Pingvini su u ovoj sinkronizaciji dobili savršene "teške"

Original Title: Madagascar: Escape 2 Africa
Croatian Title: Madagaskar 2: Bijeg u Afriku (often shortened to Madagaskar 2)

Ono po čemu je Madagaskar 2 zapamćen u Hrvatskoj jest odličan odabir glasova. Sinkronizaciju je radio Livada produkcija, a redateljica dijaloga bila je Sandra Kuliš.

Najzapaženije uloge:

Tu su i Siniša Ružić kao Čungus, Mima Karaula kao baka (koja u ovom nastavku ima nezaboravnu borbu s klaunom) te Luka Peroš kao pingvin Skipper.