Nikurashii Kare Novel English Translation Page

As of the current reading season, Nikurashii Kare has not received an official English physical release by major publishers like Yen Press or Seven Seas. Therefore, English readers rely on fan translations.

| Field | Details | |-------|---------| | Original Title | 憎らしい彼 | | Romaji | Nikurashii Kare | | Literal Translation | "That Detestable Man" / "The Hateful Him" | | Author | Mizuki Kirigaya (JP) | | Genre | Psychological Romance / Dark Slice of Life | | Serialization | Shōsetsu wa Muda (Web Novel, 2019) → Bunkyō Shobō (Light Novel, 2021) | | Target Demographics | Seinen / Jousei (18–35) | | English Publisher | Unobtainable Books (hypothetical 2026 license) | | Translator | E.K. Sorensen |



Nikurashii Kare (Hateful Him) is the second volume in the Utsukushii Kare

(My Beautiful Man) light novel series by Yuu Nagira. An official English translation is handled by Official Translation Details English Title: My Beautiful Man Nikurashii Kare Release Dates: Volume 1 ( Utsukushii Kare July 16, 2024. Volume 2 ( Nikurashii Kare October 15, 2024. Volume 3 ( Nayamashii Kare December 17, 2024. Availability:

The series is available in physical and digital formats through major retailers like Content & Adaptation

This volume follows Hira and Kiyoi as they navigate the challenges of their relationship and adulthood. While Hira struggles with his place in the world, Kiyoi focuses on his growing acting career. Drama/Film Adaptation: The second season of the live-action drama adapted parts of Nikurashii Kare , while the sequel movie, My Beautiful Man -Eternal- , adapted the remaining content. Fan Translations & Alternatives Fan Translations:

Unofficial "fan-tl" projects for the novels have existed on platforms like Chrysanthemum Garden

Since you did not specify the exact title, I am assuming you are referring to the popular light novel often translated as "My unhappy marriage with my boyfriend" (Japanese title: Kare to no Shiawase wa Mada KIMI ni wa Hayasugiru or similar variants involving "Nikurashii" in fan translations).

However, if you are referring to the specific viral short story/novel "Nikurashii Kare" (The Hateful/Detestable Boyfriend) by Yoru Sumino (author of I Want to Eat Your Pancreas)—which is the most common association with that specific romaji title—here is a review of that work and its English translation availability.

The Work Itself "Nikurashii Kare" is a short novel (often published alongside Mata Au Hi Made or as a standalone volume) by Yoru Sumino. Unlike typical shojo romance, this story leans heavily into Sumino’s signature style: bittersweet, introspective, and psychologically heavy.

The story revolves around a protagonist who harbors intense resentment toward her boyfriend. He is beautiful, seemingly perfect, and universally liked, but to her, he is "nikurashii" (detestable/hateful). The narrative explores the disconnect between a person's public persona and their private reality.

The English Translation Quality Because there is no official, licensed physical English release by a major publisher (like Yen Press or Seven Seas) for Nikurashii Kare specifically under that title, most readers encounter this via fan translations or digital text uploads.

The Narrative Experience The story is short but impactful. It deconstructs the "perfect boyfriend" trope. It asks uncomfortable questions: Do we love the person, or the image of them? Can you love someone you resent?

Verdict If you enjoyed I Want to Eat Your Pancreas or At Night, I Become a Monster, this is a must-read. The available English translations (largely digital/fan-sourced) are of decent quality, retaining the melancholic beauty of the original Japanese text. It is a story that lingers not because it is happy, but because it feels painfully human.


Alternative Possibility: If you were instead referring to a specific web novel or light novel series regarding an "unhappy marriage/boyfriend" situation (like My Happy Marriage / Watashi no Shiawase na Kekkon which features a "hateful" family situation initially), please clarify the title, as that has an excellent official English translation by Yen Press that is widely available in bookstores.

If you have a specific link or author name for the version you found, please share it, and I can provide a more targeted critique of that specific translation!

Nikurashii Kare (He, Who is Hateful), the second novel in the Utsukushii Kare (My Beautiful Man) series by Yuu Nagira, is now available in official English translation. 📖 Official English Release

After years of fans relying on fan translations, TOKYOPOP officially licensed the series. The English translation of Nikurashii Kare (Volume 2) was released on October 15, 2024.

Format: It is primarily available as a paperback from major retailers like Amazon and Barnes & Noble Official Title: The English edition is titled My Beautiful Man, Vol. 2: Nikurashii Kare . 🌐 Fan Translations

Before the official license, several fan translation groups worked on the series. However, many of these have been taken down or made private to support the official release.

Lollipop Translation: One of the most well-known fan translators, their work was frequently hosted on Tumblr and Wattpad before being removed due to copyright or platform issues.

White Lotus / Chrysanthemum Garden: Some chapters were historically hosted on Chrysanthemum Garden, though availability often fluctuates based on licensing status. 🎬 Connection to the Media nikurashii kare novel english translation

If you are coming from the live-action adaptations, keep in mind:

Season 2 of the drama and the Eternal movie roughly adapt the events of this second novel.

The novel provides deeper internal monologues from both Hira and Kiyoi, which explains their complex dynamic more clearly than the screen version.

It sounds like you're looking for the English translation of a novel titled Nikurashii Kare (憎らしい彼) — which roughly translates to "That Hateful Guy" or "The Detestable Him."

As of now, there is no widely known official or complete fan translation of a novel by that exact title available on major platforms like Amazon, Barnes & Noble, or fan translation sites (e.g., Novel Updates, Baka-Tsuki). The title is quite generic in Japanese, so it may be:


If you are trying to find or request a translation, here’s what you can do:


Would you like help finding the original Japanese version of Nikurashii Kare (author, synopsis, or where to read it)? Or are you looking for translation services / tools? Let me know, and I’ll refine the guidance.

Nikurashii Kare (translated as "Hateful Him" or "The Hateful Boyfriend") is the highly anticipated second volume in Yuu Nagira's critically acclaimed Japanese Boys' Love (BL) light novel series, Utsukushii Kare (My Beautiful Man). Following the massive global success of the live-action television adaptation and theatrical films, finding a Nikurashii Kare novel English translation has become a top priority for international fans eager to experience the unfiltered, deeply psychological source material.

Whether you are looking to purchase the official English editions or locate dedicated fan-translated projects, navigating the landscape of Utsukushii Kare translations takes a little guidance. 📚 The Source Material: What is Nikurashii Kare?

Written by master storyteller Yuu Nagira and featuring stunning illustrations by Rikako Kasai, the series subverts typical romance tropes. While the first book establishes the lopsided high school dynamic between the self-deprecating Kazunari Hira and the "king" of the classroom, Sou Kiyoi, Nikurashii Kare moves the story forward into their complex adult life. Key Plot Dynamics in Volume 2:

The New Reality: Hira and Kiyoi are finally dating, moving past the intense pining of their high school years.

Societal Pressures: The narrative explores the intense world of the professional Japanese creative industry as Kiyoi builds his acting career.

Lopsided Devotion: Hira still struggles to view Kiyoi as a human partner rather than a flawless, untouchable deity, creating massive communication gaps.

The Job Hunt: While Kiyoi earns money and finds success, Hira battles deep insecurities and his speech impediment while trying to find his footing in the professional world. 🛒 How to Read the Nikurashii Kare English Translation

Depending on your preference for physical books or digital community translations, there are a few established avenues to read the second volume in English. 1. Official English Publications

For many years, the series remained unlicensed in the West. However, following the surge in popularity of the live-action drama, official localizations were greenlit.

The Publisher: The English translations of the light novels are handled by specialized publishers like LoveLove / Seven Seas.

Where to Buy: You can find the physical and digital copies available through major global retailers like Amazon or specialized manga and light novel storefronts.

A Note on Translation Choices: Some readers have noted in community discussions on platforms like the Boys' Love Reddit Community that official localizations sometimes vary in how they translate culturally heavy slang. For example, the infamous descriptor "kimoi" (gross/creepy) is used heavily by Kiyoi to describe Hira's intense devotion. 2. Dedicated Fan Translations

Before and alongside the official release, dedicated fan translators kept the community alive by translating the dense Japanese text.

Nagira Yuu “Utsukushii kare” and “Nikurashii kare” - Juzi Reads As of the current reading season, Nikurashii Kare

Beyond the Screen: Navigating the English Release of Nikurashii Kare If you’ve spent any time in the Utsukushii Kare

(My Beautiful Man) fandom, you know the struggle: finishing the live-action series and immediately needing more of Hira and Kiyoi’s beautifully messy internal monologues. While the drama captured their electric chemistry, Yuu Nagira’s original light novels offer a level of psychological depth—and let’s be honest, hilarious absurdity—that only text can provide.

The question on everyone’s lips: Where is the official Nikurashii Kare English translation? The Official Roadmap

For a long time, international fans relied on passionate fan translators like those at Chrysanthemum Garden or Lollipop Sub to bridge the gap. However, the landscape has changed. Recent community updates indicate a tiered official release schedule for the core trilogy: Book 1: Utsukushii Kare – Released July 16 Book 2: Nikurashii Kare – Expected October 15 Book 3: Nayamashii Kare – Expected December 17

Having an official English release means we can finally support the author directly while getting a polished look at the series' intricate world-building. Why Nikurashii Kare Hits Different

Nikurashii Kare (Utsukushii Kare 2) Sample Lines Translation

The following report covers the English translation status, plot, and themes of Nikurashii Kare, the second novel in the Utsukushii Kare (My Beautiful Man) series by Yuu Nagira. Translation Status

As of early 2026, there is no official English translation for the Nikurashii Kare novel. Readers primarily rely on unofficial fan translations and community-driven efforts:

Fan Translations: Historically, groups like Lollipop Translations have worked on the series, though their work has frequently been taken down due to copyright or platform issues.

Partial Efforts: Most fan-led projects for the second novel are incomplete or consist of summarized "report-style" translations of key chapters rather than a full word-for-word manuscript.

Audio Drama Translations: Some fans have translated the Nikurashii Kare Audio Drama, which covers the same plot points as the novel. Plot Summary

Nikurashii Kare picks up after the events of the first novel, following Hira and Kiyoi as they navigate their university years and early adulthood.

Lopsided Relationship: The story explores the friction in their dynamic. Hira still views Kiyoi as a "God" or "King" rather than a normal boyfriend, which frustrates Kiyoi, who wants a standard, mutual relationship.

The Struggle for Independence: A major focus is Hira’s impending graduation. While Kiyoi’s acting career is taking off, Hira struggles with his low self-esteem, stuttering, and fear of entering the workforce.

Professional Jealousy: As Kiyoi gains popularity in the creative industry, Hira’s obsession with capturing Kiyoi’s "beauty" leads him toward professional photography, though his "creepy" intensity often clashes with professional norms. Character Deep Dive

Kazunari Hira: He continues to be a "social outcast" by choice, often deciding they should break up because he feels his presence "soils" Kiyoi's divinity.

Sou Kiyoi: He is depicted as deeply in love but exasperated. He finds Hira’s lack of initiative and "creepy" stalker-like devotion both comforting and infuriating. Content and Tone

Themes: The novel delves into the Japanese creative industry's competitiveness and the psychological hurdles of introversion.

Explicit Content: Unlike the live-action adaptation, the novel includes "H-scenes" (explicit sexual content) that highlight Hira’s shift from a passive "dog" to an "attack mode" partner when given permission.

For those looking to experience the story without a full English manuscript, the My Beautiful Man Season 2 and the subsequent movie [Eternal] (https://en.wikipedia.org/wiki/My_Beautiful_Man) are the primary visual adaptations of this specific novel.

Nikurashii Kare (Utsukushii Kare 2) Sample Lines Translation Nikurashii Kare (Hateful Him) is the second volume

| Japanese Concept | English Equivalent | How It Manifests | |----------------|-------------------|------------------| | Ura to omote (裏と表) | Public vs. private self | Every conversation is a chess match. | | Kuyashii (悔しい) | Frustration + envy + self-loathing | Saki’s primary emotion toward Ren. Not translatable as simple "hate." | | Amae (甘え) | Dependent expectation | Ren craves Saki’s amae but rejects everyone else’s. | | Nikurashisa (憎らしさ) | Irritating, almost endearing contempt | The novel’s core register. Closer to "you annoy me but I can’t look away." |

Translator’s note on the title:
Nikurashii is not nikui (truly hateful) nor kirai (dislike). It’s the feeling when someone’s very existence is inconveniently magnetic. The team chose to keep the Japanese Nikurashii Kare in the English edition, with a subtitle: That Detestable Man (and the woman who watched him too closely).


The rain that fell on the city streets was relentless, mirroring the gloom that had settled in my chest. I stood under the awning of the convenience store, watching the grey world blur before my eyes.

"Here."

A low, baritone voice cut through the sound of the rain. A large hand appeared in my peripheral vision, offering a clear, transparent umbrella.

I looked up. Standing there was a man with sharp, fox-like eyes and a beauty mark under his left eye. He was tall, his suit perfectly tailored, and he exuded an aura of overwhelming competence. He was also the last person on earth I wanted to see.

Kyouya Saijou.

My direct superior. The man they called the "Demon of the Sales Department." And the man I had secretly, desperately been in love with for three years.

"You'll catch a cold if you stand there like a lost child," he said, his tone clipped and businesslike.

"I'm fine," I replied, my voice tight. "I'll wait for it to stop."

"It isn't going to stop until morning. Take it."

He shoved the umbrella handle toward me. I had no choice. If I refused him now, it would only make things awkward at the office tomorrow. I reached out, my fingers brushing against his cold hand.

"Thank you," I muttered.

He didn't smile. He never smiled. He simply turned up the collar of his coat and stepped out into the downpour, getting soaked instantly.

"Go home, Miharu."

He walked away, leaving me with the umbrella that smelled faintly of his cologne—cedar and rain.

I hated him. I hated how cold he was. I hated how he worked me to the bone. But mostly, I hated how my heart hammered against my ribs just from the mere sound of his footsteps walking away.

It was a miserable, one-sided love. And he was a detestable man.


Before diving into translation specifics, let’s clarify the source material. Nikurashii Kare (often stylized with various subtitle variations) is a Japanese web novel that gained notoriety for its raw, unfiltered depiction of a relationship built on misunderstanding, obsession, and intense longing.

Unlike typical romances where the male lead is a "tsundere" (cold but sweet inside), the male lead in Nikurashii Kare is genuinely abrasive. The female protagonist finds herself inexplicably drawn to a man she should logically despise. The narrative thrives on internal monologue, power struggles, and the question: Can love survive when you hate the person you desire?

Guiding principle: Preserve nikurashisa — the itchy, uncomfortable tension between hatred and fascination.

Rules: