O Iluminado Dublado -

A dublagem não é uma tradução literal. Ela é uma adaptação. Frases que soariam estranhas em português foram ajustadas para fazer sentido cultural. Por exemplo:

Existem momentos em O Iluminado que todo mundo reconhece, e a tradução para o português ajudou a eternizar certas frases no Brasil: o iluminado dublado

Sim e não. E isso é bom.

A dublagem brasileira (feita nos estúdios Herbert Richers no Rio de Janeiro) mantém o tom opressivo e o desespero crescente de Jack Torrance. No entanto, há uma diferença CRUCIAL que virou piada entre cinéfilos: A dublagem não é uma tradução literal

Para o público da época (e até hoje), essa frase ficou icônica de um jeito próprio. Não atrapalha a experiência, mas é uma curiosidade divertida para comentar no fim do filme. Para o público da época (e até hoje),

Kubrick era um mestre da composição visual. Muitas cenas de O Iluminado são lendárias pelos enquadramentos simétricos, cores vibrantes e planos-sequência. Assistindo dublado, você liberta seus olhos para absorver 100% da fotografia de John Alcott sem precisar desviar o olhar para as legendas. Você pode se perder nos tapetes geométricos, nos corredores infinitos e nos olhares perturbadores de Danny sem perder uma única linha de diálogo.

Accessibility Toolbar