In Indian universities such as Jamia Millia Islamia, Aligarh Muslim University, and University of Delhi, courses on Medieval Indian History and Islamic Studies often reference Tazkiratul Auliya as a primary source on Sufi hagiography. Researchers constantly seek free, searchable PDFs for citations and translations.
Originally written in classical Persian, the text has been translated into several languages, including Urdu, English, and Hindi. The Hindi translation makes this esoteric knowledge accessible to a vast Indian audience.
The Hindi edition typically carries the title "Tazkiratul Auliya" or sometimes "Auliya Allah ki Tazkira." It captures the poetic essence of Attar's original prose while being easy to understand for modern readers.
Before diving into the Hindi PDF, it is essential to understand the weight of the original text. tazkiratul auliya hindi pdf
Attar’s style is unique: he does not just list historical facts; he weaves parables, poetry, and profound spiritual lessons into each narrative. For 800 years, this book has served as a manual for spiritual seekers.
While searching for a free PDF, please respect copyright laws. Many editions published after 1950 are still under copyright. However, because Attar’s original text is public domain (died ~1220 AD), translations vary.
Here are three ways to get the PDF:
Warning: Avoid random blogspot or adfly links that promise a "100% free PDF." These often contain malware or incomplete scans (missing the first 50 pages).
Before diving into the PDF details, it is crucial to understand the author. Farid-ud-Din Attar was a Persian poet, pharmacist (Attar means "perfumer" or "druggist"), and Sufi master from Nishapur (present-day Iran). He was a contemporary of Rumi’s father and is known to have profoundly influenced Rumi’s spiritual development.
Attar did not write Tazkiratul Auliya as a dry biographical dictionary. Instead, he compiled anecdotes and teachings that highlight the inner struggles, divine love, and detachment from worldly desires. His other famous works include Mantiq-ut-Tayr (The Conference of the Birds) and Ilahi-Nama. In Indian universities such as Jamia Millia Islamia,
Why Hindi?
The Persian language was the court language of the Mughal Empire, but the common masses in the Indian subcontinent spoke Hindavi, Urdu, and Brij Bhasha. Translating Tazkiratul Auliya into Hindi/Urdu made Sufi wisdom accessible to millions of non-Persian speakers, especially in regions like Awadh, Punjab, and Deccan.
Some websites add malware to PDF downloads. Always use trusted domains (.edu, .org, or known Islamic libraries). Also, avoid websites that ask for credit card information for a "free" religious book.
If you download a standard version (usually translated by scholars like Maulana Abul Hasan Ali Nadwi or various publishers like Maktaba Jamal), you can expect roughly 500-700 pages divided into three distinct eras: Attar’s style is unique: he does not just
ताज़्किरतुल-अव्लिया एक सूफ़ी रचनाओं और सद्गुणी संतों (अव्वालिया/अव्लिया) के जीवन, शिक्षाओं और चमत्कारों का संकलन है। यह प्रकार की ताज़्कीरात (यादों/स्मरणों) इस्लामी आध्यात्मिकता में बहुत महत्वपूर्ण हैं क्योंकि वे साधुओं के नैतिक तथा आध्यात्मिक मार्गदर्शन को आने वाली पीढ़ियों तक पहुँचाती हैं। नीचे संक्षेप में ताज़्किरतुल-अव्लिया के प्रमुख बिंदु दिए जा रहे हैं: